Французский язык для начинающих. Французские игры для детей

Всем входящим в класс хорошо известно, что на предложение – “А сейчас давайте немножко поиграем!” - наши дети реагируют немедленно и с восторгом. Причем они готовы принимать за игру даже соревнования “по рядам” - кто быстрее даст ответ на вопрос учителя.

В любом человеке присутствует потребность в игре, но для ребенка она – хлеб насущный. Игра всегда добровольна, свободна, неопределенна (иначе это будет спектакль, а не игра) и бескорыстна. Именно эти ее признаки в совокупности создают личность развивающуюся (она принимает самостоятельные решения, взаимодействует с партнерами и пр.) и подлинно творческую.

В качестве примера использования игр в учебной деятельности в младших классах при изучении французского языка приведу несколько.

“Je connais cinq prénoms des garcons…” - идея этой “карманной” (то есть всегда находящейся у учителя при себе, не требующей особой подготовки) игры-упражнения навеяна очень известным когда-то во дворах развлечением девочек с мячиком: “я знаю пять имен мальчиков…”, “я знаю пять цветов…”. Эту игру я использую для формирования элементарных лингвистических представлений детей на доступном языковом материале. Ученики по цепочке называют 5 слов по различным темам. Игра способствует развитию памяти, внимания, активности, быстроте реакции, ориентирует учащихся на целенаправленное использование информации.

“Se taire – parler” (“Молчать – говорить”) - эту игру я использую при проведении фонетических занятий. Ученики по команде и под руководством учителя начинают произносить какой-либо текст: фонетическое упражнение, рифмовку, стихотворение, считалку, затем учитель своим хлопком переводит этот текст из слышимого во внутренний голос каждого ученика, через некоторое время вторым хлопком делает его опять слышимым – как бы “включает и выключает радио, не прерывая передачи”. Ученики согласованно продолжают произнесение, насколько бы неожиданно их не прервали. Данная игра учить держать общий ритм действия своим внутренним слухом, ориентирует на согласованность с одноклассниками, прекрасный способ формирования произносительных навыков, обеспечивающий одновременное усвоение учащимися и фонетических и интонационных особенностей французского языка в нерасчлененном виде.

“Vole – ne vole pas” (“Летает – не летает”) - (вариант также известной детской игры). Учитель называет слова, знание которых ему необходимо проверить, вперемешку с иными, и при каждом слове поднимает руку. Если названное слово относится к нужной группе (“Vole”), дети тоже поднимают руку, если нет – просто сидят. Поднятие руки можно заменить хлопками, топаньем, кашлянием – способ реакции могут предложить сами дети, тогда им будет приятнее работать. Эту зримую форму контроля можно использовать при совершенствовании фонетических навыков (на различие звуков), лексического материала.

“La phrase magique” (“Чудесная фраза”) - игра направлена на восстановление заданного целого из отдельных частей. Пример. На разрезанном плакате учитель записывает реплики из различных диалогов, модальные фразы на разные темы. Плакат помещается в центре классной доски. Члены разных команд, например, представители трех рядов – подбегают к доске, забирают “свои” слова, фразы, реплики соответствующие заданным им темам, размещают их на своем игровом поле (стена, доска), достраивают мелом недостающие элементы, детали по своей теме и презентуют работу. Подобным образом можно “перекрутить” и “раскрутить” изученный учебный материал.

“Contact” (“Контакт”). Учащиеся делятся на две команды. Первая загадывает какое-либо выражение или слово (например, “in lapin”), затем выбирают одного ученика из второй команды и называют ему задуманное слово. Задача этого ученика – без слов, только жестами, мимикой, некоторыми условными знаками объяснить своей команде замысел соперников. Если “демонстратор” не смог выполнить задачу и команда не дала правильного ответа, то соперники демонстрируют свой вариант представления и объясняют его. После завершения игры можно обсудить, насколько легко было облечь это слово (выражение) в невербальные формы и почему, удалось ли “демонстратору” выделить существенные признаки, которые быстро привели бы команду к правильному ответу.

“Machine à écrire” (“Пишущая машинка”). Сначала учитель раздает буквы алфавита – каждый ученик получает свою букву. Затем учитель называет слово из изучаемой темы. Дети должны в быстром, четком темпе “отпечатать его на машинке: владельцы подходящих букв, из которого состоит слово, друг за другом делают хлопок в ладоши. Упражнение способствует обучению навыкам письменной речи, умениям адекватно построить в письменном виде речевую единицу.

Упражнение из арсенала театральной педагогики “La feuille intelligente”.

(“Умный листок”). По трем рядам с последней парты передают вперед лист бумаги, на котором каждый ученик должен написать одно слово по заданной теме. Выигрывает команда, справившаяся быстрее и точнее остальных. Это быстрый и веселый способ проверки пройденного лексического материала.

“Trouve la paire” (“Найди пару”). Это игровое упражнение можно использовать при формировании у ребят готовности к общению. Учитель заранее готовит набор карточек, с репликами героев различных диалогов, которые могли бы составить пару. Для выполнения задания требуется свобода перемещения игроков: они ходят по классу, сравнивают карточки и ищут свою пару. В конце можно попросить несколько пар рассказать свои диалоги. Упражнение – прекрасный способ обучения пониманию высказывания на французском языке, высказываться самим учащимся в соответствии с конкретной ситуацией общения.

“Devinez!” (“Догадайтесь!”). Ведущий (один из наиболее подготовленных учеников) предлагает учащимся первую букву загаданного слова и подсказку – другие слова, связанные с ним каким-либо образом (сходным сюжетом, устойчивым словосочетанием, ассоциацией и пр.) Например, с (сadeau) – Bonne annee, une poupee, des patins a roulettes и т.д. Трудность состоит не только в разгадывании заданной связи, но и в подборе таких сочетания слов, которые воспринимались бы как несомненная пара большинством играющих (в ином случае игра не состоится) и в то же время не были бы слишком очевидны. Не менее продуктивно будет обсуждение после игры – о корректности заданий, способах решений, о том, по каким основаниям устанавливается связь слов и пр. Другая разновидность вышеназванной игры: “La boîte noire” (“Черный ящик”), в котором спряталось слово. Учитель рассказывает об этом слове, не называя его. Задача учащихся – догадаться.

“Je me rappele – je sais” (“Помню – знаю”) - конкурс на лучший мнемотехнический прием. Особое игровое упражнение дает возможность одновременно проверить прочность имеющихся у детей знаний и помочь им еще лучше запомнить пройденное (или дополнить забытое и на этот раз уже точно запомнить). Команды получают определенное время и необходимый инвентарь для работы (ватманы, фломастеры разных цветов, ножницы), а потом представляют результат – плакат с забавными рисунками, рифмовки, модельные фразы, словесные формулы с сокращениями и стрелками, схему – любой прием, в котором закодирована информация заданной темы.

Команды получают задание, например,

Французские компьютерные игры

Just Dance, Rayman Origins, Dishonored – вот лишь некоторые французские игры, покорившие сердца миллионов геймеров из разных стран мира. Успешная работа и инновационный подход позволили Франции занять место лидера на рынке видеоигр.

Эта ветвь культурной индустрии занимает первое место по прибыльности во Франции и Европе. В 2012 г. торговый оборот рынка компьютерных игр достиг трех миллиардов евро, тогда как прибыль от проката французских фильмов составила 1,3 миллиарда. В настоящее время Франция занимает второе место в мире по производству компьютерных игр, лишь ненамного отставая от США.

Рынок, постоянно привлекающий новых клиентов

С 1990х гг. любителей видеоигр, получивших название «геймеров», становится все больше – сегодня их уже около миллиарда. Повышенный спрос привел к появлению во Франции новых компаний, студий и целых кластеров, включающих в себя несколько предприятий. Всего в этой области работает более 5000 человек. 300 французских компаний выпускают самые различные видеоигры: одни специализируются на традиционном формате, другие перешли на игры без приставки, вошедшие в моду в 2000х гг. и позволяющие испытать свои силы, имея под рукой только компьютер, планшет или смартфон.

Страна талантов

На создание качественных игр французские компании ежегодно тратят более 500 миллионов евро. Сектор активно развивается, постоянно появляются новые предприятия, 32 % из всех имеющихся на рынке компаний были основаны меньше двух лет назад. Представитель Национального синдиката компьютерных игр Жюльен Вильдье (Julien Villedieu) так объясняет причины бурного роста: «С 1980х гг. Франция считается во всем мире страной талантов и образцом творческого подхода к работе». Помимо репутации, Франция выделяется высоким качеством образовательных программ для инженеров и графических дизайнеров. Многие французские предприятия являются признанными лидерами на мировом рынке. Так, группа компаний Activision-Blizzard (филиал Vivendi et Ubisoft) входит в пятерку крупнейших мировых производителей компьютерных игр. Этот гигант выпустил знаменитую военную игру Call of Duty , последняя часть которой, Black Ops, с начала 2013 г. занимает первое место по продажам во Франции и США.

Не нужно быть учителем, чтобы научить детей говорить по-французски! Единственное требование — уметь правильно произносить французские слова и предложения.

Перевод статьи: «Best games to teach children how to speak French»

Простые игры со словами и картинками делают изучение французского языка лёгким и эффективным.

  • Сначала нужно найти игры, которые дадут возможность познакомиться со звуками. В таких играх детям надо «слушать и делать», чтобы принимать активное участие, но их не просят произнести звуки.
  • Когда дети будут знакомы со звуками, вы сможете выбрать игры, в которых детям надо «слушать и говорить».
  • Наконец вы введёте новые игры, в которых дети будут строить предложения и задавать вопросы.

Вы можете начать обучать детей с 2 лет с помощью следующих игр!

Карточка с картинкой

Дайте детям услышать каждое слово, показывая по одной картинке. Попросите ребёнка показать все карточки с картинками во всей комнате. Затем назовите каждую карточку по-французски. Посмотрите, смогут ли дети найти карточку, которую вы попросили. Побеждает игрок, который собрал больше всех карточек.

Победи учителя

Дети выигрывают очко, подпрыгивая каждый раз, когда учитель показывает карточку с картинкой и говорит слово правильно. Если учитель сказал другое слово или произнёс слово неправильно, дети должны оставаться на своих местах. Если они ошибаются, учитель выигрывает очко!

Бинго

Напечатайте карточку для бинго для каждого ребёнка. Все карточки должны быть разными. Ведущий должен достать одну картинку и описать её, не показывая изображение. Затем детей просят положить жетон или что-то похожее на картинку, название которой они услышали, если она есть в их карточке. Как только ребёнок заполнит свою карточку, он выиграет игру!

2

Что отсутствует

Эта обучающая игра позволяет проверить память ваших детей — как они запоминают французские слова. Положите перед ними несколько карточек с картинками. Пусть они изучат их и назовут изображённые предметы по-французски. Потом попросите их закрыть глаза и уберите одну из карточек. Проверьте, смогут ли они ответить, какая карточка отсутствует… по-французски, конечно!

Домино

Перемешайте домино, перевернув фишки на столе изображением вниз. Затем определите, кто будет ходить первым. Когда все игроки вытянут свои фишки, первый игрок кладёт свою плитку на стол и говорит, что на ней нарисовано. Очередь переходит от игрока к игроку, если кто-то не может сделать ход, он его пропускает. Игра заканчивается, когда игрок остаётся без фишек.

Память

Цель игры — собрать как можно больше совпадающих пар. Карточки могут быть с одинаковыми картинками или одинаковыми словами.

Перемешайте карточки и положите их на стол лицом вниз. Первый игрок выбирает карточку, переворачивает её и говорит, что это (“un chien” – если это собака). Потом он выбирает другую карточку, переворачивает её и также описывает вслух.

Если две карточки совпадают (две собаки), тогда игрок выигрывает эти две карточки. А если карточки не совпадают, они переворачиваются обратно и кладутся на то же место, и ход переходит к следующему игроку.

Когда все карточки выиграны, победителем становится игрок с наибольшим количеством совпадающих пар.

3 . Игры на построение предложений и вопросов

Бинго

Тренируйте глагол “tre” (быть) с помощью карточек, описывающих прилагательные или профессии.

Напечатайте соответствующую карточку бинго для каждого ребёнка.

Ведущий должен достать одну из карточек с прилагательным или профессией (например: маленький/учитель) и задать вопрос: “Qui est petit?” (кто маленький?) или “Qui est professeur?” (кто учитель?).

Все игроки, у которых есть картинка, описывающая слово «маленький» или «учитель», должны сказать “Je suis petit” или «je suis professeur”, чтобы выиграть жетон и положить его на свою карточку.

Когда ребёнок заполнит свою карточку, он выиграет игру!

Вы также можете отрабатывать любой глагол с соответствующими картинками и карточками бинго.

  • Qui chante? (Кто поёт?) Je chante (Я пою).
  • Qui mange une banane? (Кто ест банан?) Je mange une banane (Я ем банан).
  • Qui dort? (Кто спит?) Je dors (Я сплю).
  • Qui lit un livre? (Кто читает книгу?) Je lis un livre (Я читаю книгу).

Игра — Догадайся кто

Цель – задавать другому человеку вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет», чтобы отгадать его таинственного человека быстрее, чем он сможет отгадать вашего таинственного человека. Например, сначала можно задать вопрос “C’est une fille?” (Это девочка?). Другой игрок отвечает «да» или «нет», а потом задаёт вам такой вопрос, как “Il a un chapeau?” (Он носит шляпу?). С каждым ходом исключайте неподходящие варианты в соответствии с полученными ответами до тех пор, пока вы не сможете отгадать таинственного человека.

Сегодня мне почему-то вспомнились французские развлечения , а точнее игры, которые не популярны или вовсе не известны в России, но имеют десятки миллионов поклонников во Франции.

Номер один моего списка — миролюбивая игра, где каждый сам за себя и никого не бьют (по крайней мере сразу), петанк или шары. В ней вся суть французского спокойного, размеренного, уважительного и неторопливо-безмятежного подхода к спорту.

Петанк

Поиграть в шары (или покатать шары) — типично французский вид спорта, кстати, по нему даже проводится чемпионат Франции. Родом он с юга, точнее из Прованса, а потому несет на себе всю южную атрибутику, стиль, манеры и философию.

В чем смысл — он не мудрен, но в то же время весьма философичен — каждый игрок с трех бросков тремя тяжелыми металлическими шарами должен уложить их как можно ближе к метке с определенной дистанции. Меткой может служить пивная пробка, а дистанция выбирается произвольно, но не очень короткая — иначе играть неинтересно, но и не очень длинная — это сколько придется ходить, а если по жаре? Игроки бросают шары по очереди, при этом их должно быть от двух до пяти — чем больше шаров, тем больше паузы и меньше смысла. Играют в петанк на ровных твердых площадках, подойдут голая земля или гравий, но не песок, асфальт или трава.

Итак, как же нужно правильно играть в петанк где-нибудь в окрестностях Марселя?Естественно, после обеда, когда чуть спадает жара. Сразу оговорюсь, процентов на 90 это мужской вид спорта: шары достаточно тяжелы, и женщины могут просто всё испортить!

И вообще куда пойти добропорядочным месье из дому, чтобы жена спокойно отпустила и не заподозрила чего — только не в баню, там и так жарко, поэтому — петанк.

И вот тут милые дамы совершают ошибку, думая что это скучная неинтересная игра. Провансальцы, они как итальянцы, где два там разговор, где три и больше — азарт, игра, жесты, крики, розе, холодное пиво или пастис.

А как же в петанк и без пастиса — это неуважение к традициям, как русская баня без пива и веника. Короче говоря — мужской клуб на свежем воздухе, плюс захватывающая игра, страсти, зависть, шутки, громкий смех. Этакая помесь русской бани для мужчин и семечек для женщин.

Итак игра. Несколько человек неспешно, долго прицеливаясь бросают шары, затем неторопливо-лениво идут проверять точность бросков, особо правильные игроки прихватывают из дому рулетку для точности измерений. Рядом собираются «болельщики» они советуют, сопереживают, помогают определять победителя, короче говоря «участвуют». Затем не выдерживают, бегут домой за шарами и присоединяются, либо образуют свою игровую группу.

К вечеру эмоции выплеснуты, азарт удовлетворен, все новости обсуждены, новые знакомства завязаны — южный темперамент спокойно может идти домой смотреть по телевизору Спорт номер 1 настоящих мужчин — регби.

Регби

И так как мой блог читает много женщин, то специально для них я поясню что это за зверь.

В игру играют две команды по 15 человек. Даже не человек, а брутальных здоровых рослых сбитых мускулистых (список можно продолжить) мужиков. Зайдут такой командой — можно и «криз кардиак» получить — привет из девяностых. Глядя на них и не сразу поймешь какой именно вид спорта практикуют товарищи — поломанные уши как у борцов, выбитые зубы как у единоборцев, кривые разбитые носы как у боксеров, на некоторых одеты смешные шапочки, будто только что отобранные у ватерполистов.

Что-то общее в философии данной игры есть от всех перечисленных видов спорта: нужно уметь бросать и уходить от бросков как в борьбе, иметь реакцию и уворачиваться как в боксе, терпеть боль и превозмогать себя как в боевых единоборствах, иметь командный дух (и смешные шапочки) как в водном поло (не путать с конным).

Смысл игры забить друг другу как можно больше голов методом битья по продолговатому мячу ногой в сторону Н-образных ворот, либо занесения мяча руками за линию оных, попутно нанося друг другу увечья и повалямшись в грязи всей гурьбой с веселым гоготом.

Немалую лепту в популяризацию регби через себя, а себя через регби, внес , мой любимчик).

Лично мне кажется, что данный вид спорта мог бы неплохо прижиться в России, у нас всё для этого есть: командный дух, воля, умение драться в кровь с соперником, терпение и отсутсвие страха, а также полное НЕумение играть в обычный футбол. Но, по-видимому, на том чего у нас нет, но очень хотелось бы иметь (я про приличный футбол), чиновники и прочие серые личности неплохо зарабатывают…

Лото

Еще одна суперпопулярная забава — лото. Да-да, наше обычное лото, только во Франции игра в него — явление массовое, захватывающее и собирающее вокруг себя большое количество поклонников.

Правда, большинству адептов немного за 60, некоторым даже очень (тем, у кого ). Таких играть уже не берут, так как покрывать цифири в игровом поле карточек нужно быстро и точно, с проворством.

Как видите, мастера не только по части любви и кухни, но и умеют себя развлечь. И красивым зрелищем а-ля гладиаторы на арене, и неторопливой игрой на воздухе летом, и азартным занятием для зимнего вечера. «Savoir vivre» во всем…

Французский язык для начинающих с новогодней тематикой. Сегодня я поделюсь с вами следующими материалами: лексические карточки на зимнюю тему, новогодние картинки шнуровки, игра для освоения новогодних слов, мультфильмы. Уверена, что ваши дети останутся в восторге от данного материала, а главное выучат слова на французском языке, которые используются не круглый год.

Источник фото: shutterstock

Приветствую всех читателей, на блоге . Если вы начали обучать своих детей французскому языку или может быть учите его вместе с детьми, тогда вы точно попали по адресу. На собственном опыте могу сказать, что французский язык для начинающих представлен достаточно скупо в Интернете. Изучение данного языка мы с сыном начали позже всего, когда ему исполнилось три с половиной года. Делали мы это по программе Little Reader French и в конце каждого занятия смотрели . Четыре месяца назад ребенок пошел во французский лицей, где он проводит пять часов в день.

Четкие лексические карточки по французскому языку я нашла на сайте Myfrench , скачать карточки у них можно здесь . Если вы только начинаете изучение французского, думаю вам пригодится перевод слов с карточек. Перед занятием с ребенком, я всегда прослушиваю правильное произношение слов на сайте Forvo и если нужно записываю его на обратной стороне карточки. Плюсом этого сайта является, что произношение дается носителями французского языка.

– Joyeux Noël = С Рождеством/Радостного Рождества
– Le Papa Noël/ Le père Noël = Дед Мороз
– Rudolph le renne = Рудольф северный олень
– Le sapin de Noël = Рождественская елка
– Un bonhomme de neige = Снеговик
– Un cadeau = Подарок
– La bûche = Рождественский торт “Полено”
– Les guirlandes = Гирлянды
– Les boules = Рождественские шарики
– Un elf = Эльф
– Les chants de Noël = Рождественские песнопения
– La neige = Снег
– La crèche = Детские ясли
– rouge = Красный
– vert = Зеленый

Картинки шнуровки для детей

Если вы изучаете французский язык вместе с ребенком, то вам очень пригодятся картинки шнуровки. Это еще один замечательный способ повторить выученные слова в процессе игры, а заодно и ручки потренировать. Готовые картинки я нашла на этом сайте . Обратите внимания, что набор картинок разделен на два комплекта для скачивания. Я распечатала оба на фотобумаге.

Вообще в последнее время многое распечатываю именно на ней. Цвета получаются более яркие и распечатанный материал “живет” дольше. Но в этот раз оказалось, что фотобумага мне не помогла, распечатав и вырезав картинки я поняла, что нужно ламинировать. Только так шнурок не порвет изображение, как бы ребенок его не потянул.

Ламинировала в специализированном месте, затем всё вырезала дома и получились вот такие очаровательные шнуровки. В нашем случае они предназначены для повторения словарного запаса на французском языке. Но хочу подать идею! их можно вставлять в кармашек адвент календаря и ваш ребенок будет развивать ручки в процессе игры.

Извините, немного отвлекусь от новогодней тематики и отвечу нескольким мамам, которые задавали мне вопрос: каким образом мой сын научился шнуровать обувь самостоятельно?

У нас есть башмачки-шнуровки, с которыми Александр научился шнуровать обувь, завязывать бантики. На начальном этапе ребенок повторял:

Дорога (шнурочки параллельны), буква V, одна машинка заезжает вовнутрь – это он завязал шнурки. Затем: Ушко зайчика, второе ушко зайчика, буква V, ушко переплетается – бантик!

Процесс явно ему нравился и я решила приурочить наши шнуровки ко дням недели. Итак, у нас в наборе шесть башмачков, в субботу “папин день”, так что о занятиях речи не идет. Вот как раз шесть дней недели и остается. Александр сам следит за календарем и за заполненными в нем кармашками.

Вот видео башмачков, которые тоже мне очень нравятся.

Наши башмачки шнуровки я покупала в Amazon.

Работа со шнуровкой

Вернусь к праздничным шнуровкам. Я завязала узелок на конце шнурочка от наших башмачков и решила отдать в руки ребенка без всяких инструкций.

Затем Александр, сейчас ему 4 года 2 месяца, встал и поставил своего зашнурованного пингвинёнка в календарь, как если бы это был башмачок.

Этот календарь живет у нас уже два года. По нему мы выучили дни недели, погодные условия, цифры, месяцы на четырех языках. Вещь стоящая, отличного качества, рекомендую от всей души .

Французский язык для начинающих отлично усваивается в игре. Александр проникся подобными играми и я заметила, что запоминание в их процессе происходит очень быстро. Интерес ребенка всегда есть, он сам просит поиграть. Карточки получились достаточно маленькие, на наш возраст они подходят идеально, как раз все помещаются на журнальном столике.

Как мы играем. Сначала я показываю ребенку все карточки, называя их на французском языке. Затем кладу карточки картинкой вниз и первый игрок переворачивает две карточки, называя их на французском языке. Игроку нужно найти пару к карточке и в этом случае он их откладывает. У кого больше пар на момент окончания игры, тот и выиграл. Уже в конце первого раунда, мы оба выучили слова на новогоднюю тематику.

Скачать карточки можно здесь . Вам нужно распечатать их в двух экземплярах для создания пар.

– un panneau = Пограничный столб
– une botte et cadeaux = Сапожок и подарок
– houx = Падуб
– une couronne de Noël = Рождественский венок
– bonhomme de pain d’épice = Пряничный человечек
– un hibou et cadeaux = Сова и подарок
– une cloche = Колокол
– une boule = Шар (в карточках два новогодних шара, их нужно подобрать по цвету в пары)
– une guirlande lumineuse = Гирлянда из электрических лампочек
– un sapin = Ель
– un renne = Северный олень
– Père Noël = Дед Мороз
– fille de pain d’épice = Пряничная девочка
– un ange – Ангел
– canne à sucre = Сахарная палочка
– un flocon de neige = Снежинка
– un traîneau = Сани
– deux sonnettes = два колокольчика
– un Lutin = Домовой, маленький человечек
– un pingouin = пингвин
– une étoile = звезда
– un bonhomme de neige = Снеговик
– un pingouin et cadeaux = пингвин и подарок

Еще раз напомню, что список игр с карточками я .

Новогодние мультфильмы на французском языке

Французский язык для начинающих немыслим без мультфильмов. Мультики это как раз практика понимания выученных слов. Коллекция новогодних мультфильмов небольшая. Но даже она отлично закрепит лексику новогодних слов и выражений.